Entradas

Mostrando entradas de mayo, 2017

Los miserables, reutilización de la música

Imagen
El teatro y el cine musical no son solo música, pero es evidente que esta juega un papel importantísimo en ellos. La música es el verdadero protagonista de un musical. En condiciones ideales el argumento se desarrolla a través de ella, induce el estado de ánimo adecuado al espectador y permite establecer mecanismos narrativos ricos y complejos a través de sus estructuras y recursos, añadiendo los musicales a los narrativos. En esta entrada nos vamos a centrar en la música de Los miserables y en cómo se juega con ella para realzar determinados elementos narrativos y dibujar la panorámica de la obra. Para mayor claridad nos referiremos casi en todo momento a la adaptación cinematográfica de Tom Hooper, al tratarse de una de las versiones que más contenido incluyen, y por ser más popular y conocida que el original en francés o que las primeras adaptaciones inglesas. De la miseria, la sombra; de la miseria, la luz El musical francés empieza, como comentábamos en la entrada an

Los miserables - Musical

Imagen
Concepción y estreno Los miserables fue adaptado al teatro musical con partituras de Claude-Michel Schönberg y letras en francés de Alain Boublil con ayuda del poeta Jean-Marc Natel. Después de publicarse como álbum conceptual (que podéis disfrutar en Spotify ) se estrenó en 1980 en el Palais des Sports de París, donde se representó con bastante éxito (en torno a 500 000 espectadores) hasta que terminó el contrato tres meses después. Cameron Mackintosh (probablemente el productor de musicales más conocido, responsable de obras como El fantasma de la ópera y Cats de Lloyd Webber, entre otras) produjo la adaptación británica, de Herbert Kretzmer con material añadido de James Fenton. En esta versión eliminaron ciertos números, como La faute á Voltaire , mientras que se extendieron otros, como Look down/Paris , y se añadieron o reutilizaron algunos temas, como la versión de Look down que ahora abre el musical (el original francés empezaba con La Journee est finie , equivalente